Study programme (TSIL)

Graduate degree: Translation and Liaison Interpreting

BLOCK 01: TRANSLATION

  • Translate legal documents: court decisions, insurance documents, tenders...
  • Translate technical documents: technical data sheets, safety data sheets, user manuals, etc.
  • Translate scientific and medical documents: research articles, clinical cases, medication leaflets, etc.
  • Locate software interfaces: mobile applications, website, multimedia supports....
  • Review translations and ensure quality control of deliverables
  • Conduct a transcreation project

BLOCK 02: INTERPRETATION

  • Sight translate a slideshow
  • Conduct a liaison interpretation mission
  • Master the Voice Over technique

BLOCK 03: Management of technological tools

  • Master the various automatic translation tools
  • Develop translation memories (CAT)
  • Improve CAT skills with Studio
  • Integrate translations into communication supports (DTP)
  • Post edit the pre-translated documents from TA
  • Manage the terminology databases (CAT)

BLOCK 04: PROJECT MANAGEMENT

  • Conduct a mission of liaison interpretation
  • Provide strategic recommendations to an organization for a translation project
  • Manage a translation project as a freelance
  • Manage a translation project in an agency
  • Approche clients
  • Master methods and tools to optimize customer relations

BLOCK 05: ENTREPRENEURSHIP

  • Build a company
  • Develop customer portfolio

BLOCK 06: EXPERIENCE FEEDBACK

  • Go on a professional end-of-studies mission in France or abroad in a company or a communication agency
  • Carry out a professional internship abroad in a company or communication agency
  • Write a thesis on the current situation and future prospects
  • Write a professional internship report