Devenir Traducteur

Vous souhaitez exercer en tant que traducteur(trice) ? Retrouvez sur cette fiche métier tout ce qu’il faut savoir avant de se lancer dans ce parcours professionnel. Définition du métier, missions, qualités requises, salaire moyen et évolutions possibles : détenez toutes les cartes en main pour devenir traducteur(trice) !

Traducteur : définition du métier

Le traducteur transpose un texte ou un document d’une langue à une autre en veillant à bien respecter le sens du texte original dans un domaine spécifique (technique, scientifique, touristique, économique, etc.). Il/elle maîtrise plusieurs langues ainsi que leurs subtilités et possède une bonne connaissance de la culture des pays associés à la langue.

Il/elle corrige et révise des textes traduits automatiquement par les moteurs de traduction (cette activité est aussi appelée "post-édition"). L’objectif étant de rendre un texte pré-traduit par un logiciel, correctement intelligible pour la compréhension humaine. Il/elle analyse les meilleures pratiques de post-édition afin d’augmenter la productivité et la qualité des tâches.

Vous souhaitez devenir traducteur ? Vous pourrez exercer de façon salariée pour une entreprise de traduction, une organisation internationale ou une agence gouvernementale par exemple, ou bien choisir un statut d’indépendant et travailler à votre compte.

Un traducteur peut aussi être interprète (retranscrire un contenu oral) et se spécialiser dans un domaine en particulier (juridique, financier, scientifique, technique, médical, traduction littéraire…).

Quelles sont les missions du traducteur ?

  • Prestation de service en traduction (PST) : créer et gérer son activité de traducteur indépendant, promouvoir son activité et maîtriser sa relation clients, définir les modalités de la traduction en fonction du public, du contexte et selon les besoins du client, respecter les délais, la qualité des livrables et le budget.

  • Traduction : traduire des textes, plus généralement des supports divers, d’une langue à une autre en veillant à illustrer les propos de façon la plus fidèle possible.

  • Post-édition : connaître les outils de traduction automatique et leurs limites.

  • Interprétariat : il/elle peut être amené(e) à traduire une discussion ou un discours oral.

  • Transcréation : traduire un concept d’une langue à une autre, de façon à le transposer afin qu’il s’adapte au mieux à la culture de la 2ème langue.

Quelle formation pour devenir traducteur ?

Diplôme universitaire de niveau Bac+5 en traduction (sciences du langage).

Le grand parcours ESTRI sur 5 années d'études ouvre les portes du monde de la traduction :

Nous proposons également ce programme en Formation Professionnelle Continue : Traducteur | Titre RNCP niveau 7 certifié par l'État (Bac+5).

Devenir traducteur : les compétences requises

  • Savoir-faire : excellentes compétences en langues étrangères et dans sa langue maternelle, excellentes compétences rédactionnelles, maîtrise des cultures de la langue cible et de la langue source, connaissance des termes techniques, formation aux outils de TAO (exemple : Trados), connaissance des exigences du monde de la traduction.

  • Savoir-être : intérêt pour les nouvelles technologies, motivation, flexibilité, rigueur, rapidité, organisation, autonomie, curiosité.

  • Savoir agir : capacités d’adaptation, réactivité, disponibilité, sens des priorités.

Quel est le salaire moyen d'un traducteur ?

La rémunération du traducteur fluctue en fonction du statut, de l’expérience et du secteur d’activité. Pour un auto-entrepreneur, cela peut également varier en fonction des missions de traduction.

Un traducteur débutant commencera sa carrière avec un salaire avoisinant les 22 000 euros bruts par an. Avec l’expérience, les traducteurs confirmés gagnent jusqu’à 37 000 euros bruts par an.

Les évolutions potentielles du métier de traducteur

Le traducteur peut évoluer en tant que traducteur senior, réviseur, chef de projets en traduction ou bien responsable d’un pôle de traduction. Il/elle peut aussi demander à obtenir une certification et devenir traducteur interprète assermenté afin de réaliser des traductions certifiées. Il/elle peut aussi devenir terminologue (linguiste spécialiste).

Alumni ESTRI

Traducteur

Vous souhaitez devenir traducteur ? Consultez notre offre de formations en traduction.

Nos formations de Bac à Bac+5 en traduction

Bac+3 - Licence LEA, DU Communication, Traduction ou DU Relations Internationales à Lyon Licence LEA, DU Communication, Traduction ou DU Relations Internationales

Découvrez notre double diplôme : une Licence LEA + un DU Communication, Traduction ou un DU Relations Internationales à Lyon (Bac+3)

Bac+5 Traduction à Lyon : traduction audiovisuelle et interprétation à Lyon Traduction

Découvrez notre titre RNCP de niveau 7 à finalité professionnelle : Traducteur (Bac+5)

Formation de traducteur à Lyon : formation courte et diplomante Examens Cambridge Lyon

Cette formation de traducteur s’adresse aux personnes souhaitant exercer les métiers de la traduction spécialisée.