Devenir Assistant de traduction

Vous souhaitez exercer en tant qu’assistant(e) de traduction ? Retrouvez sur cette fiche métier tout ce qu’il faut savoir avant de vous lancer dans ce parcours professionnel. Définition du métier d’assistant(e) de traduction, missions, qualités requises, salaire moyen et évolutions possibles : lancez-vous avec toutes les cartes en main !

Assistant de traduction : définition du métier

L’assistant de traduction travaille auprès d’un traducteur. Il/elle vient en soutien et en appui au professionnel expérimenté. Il/elle prend en charge une partie de son travail de traduction et accomplit un travail de préparation, de relecture et de correction.

Il/elle connaît les techniques de post-édition (traduction de textes transposés par des moteurs automatiques). Il/elle est aussi amené(e) à conseiller le traducteur sur les différents outils de traduction à utiliser. Il/elle maîtrise au moins deux langues parfaitement et a suivi un enseignement en langues étrangères et en traduction spécialisée.

L’assistant de traduction est généralement salarié d'une entreprise ou d'une organisation. Il vient en support à un autre professionnel de la traduction plus expérimenté.

Quelles sont les missions de l’assistant de traduction ?

  • Aide à la traduction : transposer des supports (documents officiels par exemple) d’une langue à une autre en veillant à bien respecter les subtilités de chacune et à rester le plus fidèle possible au sens du texte d'origine.

  • Transcréation : traduire un concept d’une langue à une autre, de façon à le transposer afin qu’il s’adapte au mieux à la culture de la 2ème langue.

  • Post-édition : connaître les outils de traduction automatique et leurs limites. Rendre un texte traduit par un moteur de traduction, humainement intelligible.

  • Relecture : vérifier et corriger les travaux de traduction effectués par le traducteur expérimenté.

  • Conseil : conseiller le traducteur chef de projet sur les outils de traduction à utiliser.

  • Administratif : préparer et gérer les documents et dossiers qui ont vocation à être traduits.

Quelle formation pour devenir assistant de traduction ?

Diplômes universitaires de niveau Bac+3 en langue et en traduction.

Le Bac+3 Licence LEA + DU Communication, Traduction de l'ESTRI à Lyon ouvre les portes du monde de la traduction et du métier de traducteur.

Grand parcours ESTRI sur 5 années d'études : pour devenir traducteur, vous pouvez poursuivre avec notre formation Bac+5 Traduction.

Devenir assistant de traduction : les compétences requises

  • Savoir-faire : excellent niveau dans sa langue maternelle et dans minimum deux langues étrangères, formation aux outils de traduction, compétences techniques des interfaces de gestion de contenu (exemple : WordPress), connaissance des exigences du monde de la traduction.

  • Savoir-être : intérêt marqué pour les nouvelles technologies, rigueur, exigence, organisation, autonomie, curiosité, implication, patience.

  • Savoir agir : capacités d’adaptation, réactivité, disponibilité.

Quel est le salaire d'un assistant de traduction ?

L’assistant de traduction débutant gagne environ 20 000 euros bruts par an. Avec l’expérience, son salaire pourra augmenter jusqu’à 23 500 euros bruts par an. Sa rémunération varie en fonction des missions, du secteur d’activité et du statut de l’assistant de traduction.

Les évolutions potentielles du métier d'assistant de traduction

L’assistant de traduction peut évoluer au rang de traducteur, chef de projets en traduction, réviseur ou bien responsable d’un pôle de traduction.

Si le métier d’assistant de traduction vous intéresse, consultez notre offre de formations en traduction.

Nos formations de Bac à Bac+5 en traduction

Bac+3 - Licence LEA, DU Communication, Traduction ou DU Relations Internationales à Lyon Licence LEA, DU Communication, Traduction ou DU Relations Internationales

Découvrez notre double diplôme : une Licence LEA + un DU Communication, Traduction ou un DU Relations Internationales à Lyon (Bac+3)

Bac+5 Traduction à Lyon : traduction audiovisuelle et interprétation à Lyon Traduction

Découvrez notre titre RNCP de niveau 7 à finalité professionnelle : Traducteur (Bac+5)